
1For dental use only.Rx onlyManufacturer: Ivoclar Vivadent AG, 9494 Schaan/Liechtensteinwww.ivoclarvivadent.comInstructions for Use Page 2Gebrauchsinf
10Indications Le revêtement à liant phosphate IPS PressVEST (Type 1, Classe 2) peut être utilisé pour les céramiquesde pressée suivantes dans les fou
11IPS e.max® ZirPressIndicationConcentrationenvironCylindre 100 g Liquide : eau distilléeCylindre 200 g Liquide : eau distilléeCylindre 300 g Liquide
12Mise en revêtement – Mélanger max. 400 g de revêtement en une seule fois– Respecter scrupuleusement les rapports de mélange !– La mise en revêtem
13Pour garantir la chauffe suffisante des cylindres dans le four de préchauffage, respecter les points suivants :– Toujours placer les cylindres de r
14Indicazioni La massa da rivestimento a legame fosfatico IPS PressVEST è utilizzabile per la pressatura delle seguenti ceramiche per pressatura nei
15IPS e.max® ZirPressIndicazioni Concentrazione ca.Cilindro 100 g Liquido : acqua distillataCilindro 200 g Liquido : acqua distillataCilin
16Messa in rivestimento – Miscelare al massimo 400 g di rivestimento in una volta – Rispettare il rapporto di miscelazione!– La messa in rivestimen
17Per garantire un sufficiente riscaldamento dei cilindri nel forno di preriscaldo, rispettare quanto segue:– Posizionare i cilindri con il rivestime
18Indicaciones El material de revestimiento IPS PressVEST Speed de fosfato aglutinado (Tipo 1, Clase 2) se puede usar en los hornos de inyección Ivoc
19IPS e.max® ZirPressIndicaciónConcentraciónapprox.Cilindro de re-vestimento 100 g Líquido : agua destCilindro de re-vestimento 200 g Líquido : agua d
2Indication The phosphate-bonded IPS PressVEST investment material (Type 1, Class 2) can be used with the following press ceramics in the Ivoclar Viv
20El tiempo de proceso depende de la temperatura del material, cantidad de mezcla, tiempo de la mezcla e intensidad de la misma. Una temperatura del m
21– No proceda al revestimiento bajo presión, esto puede modificar las propiedades de los productos.– El tiempo de fraguado debe observarse muy de c
22Indicações O revestimento aglutiinado por fosfato IPS PressVEST (Tipo 1, Classe 2) é usado com as seguintes cerâmicas prensadas nos fornos de injeç
23IPS e.max® ZirPressIndicação Concentração aproximada Anel de inclusão de 100 g Líquido : água destiladaAnel de inclusão de 200 g Líquido : água de
24O tempo de processamento depende da temperatura do material, da quantidade, do tempo e da intensidade da espatulação. Material com temperatura mais
25– Não incluir sob pressão pois isto altera as propriedades do produto.– Não inclua e depois deixe o anel incluído sem prensar por longos períodos
26Indikation Den Phosphate-bundna IPS Press Vest inbäddningsmaterialet (Type 1,Class 2) kan användas till följande Ivoclar Vivadent keramer för pre
27IPS e.max® ZirPressIndikationKoncentration ca.100 g kyvettVätska : destillerat vatten200 g kyvettVätska : destillerat vatten300 g kyvettVätska : de
28 Viktiga råd som kan fösämra inbäddningen – Temperatur på inbäddningsmaterial och vätska– Kvarstående vatten i blandningskoppen Förvärmning / håll
29– Vid urbäddningen av kyvetten använd max 4 bar tryck och blästra bara på inbäddningsmassan och inte på de keramiska objekten. Säkerhetsföreskrift
3IPS e.max® ZirPressIndicationConcentration approx.100-g investment ring Liquid : dist. water200-g investment ring Liquid : dist. water300-g investm
30Indikation Det fosfatbundne IPS PressVEST indstøbningsmateriale (type 1, klasse 2) kan anvendes sammen med følgen-de pressekeramik i Ivoclar Vivade
31 DanskIPS e.max® ZirPressIndikationKoncentration ca.100 g kyvette Væske : dest. vand200 g kyvette Væske : dest. vand300 g kyvette Væske : dest
32 Visse aspekter påvirker indstøbningsmaterialets ekspansion – Temperaturen på indstøbningsmaterialet og væsken – Tilbageblevent vand i blandeskåle
33 VIGTIGT! Sikkerhedsanvisninger – Ovnen må ikke åbnes i de første 20 minutters forvarmning: – Der er forbrændingsrisiko gennem voksdampe, som kan
34IndikaatiotFosfaattiin sitoutuvaa IPS PressVEST -valumateriaalia (tyyppi 1, luokka 2) voidaan käyttää seuraaviin prässät-täviin keramiikkoihin Ivocl
35IPS e.max® ZirPressIndikaatioPitoisuusnoin100 g:n valurengasNeste: tisl. vesi200 g:n valurengasNeste: tisl. vesi300 g:n valurengasNeste: tisl. ve
36Valu – Sekoita enintään 400 g valumateriaalia kerralla.– Noudata sekoitussuhdetta tarkasti!– Valu tehdään ravistelijan päällä vähäisellä värinäll
37– Aseta valurenkaat aina esikuumennusuuniin siten, että aukko on alaspäin ja 45°:n kulmassa, mikäli mahdollista.– Valurenkaat eivät saa koskettaa
38Indikasjon Det fosfatbondede IPS PressVEST-investmentmaterialet (type 1, klasse 2) kan brukes med følgende press-keramikk i Ivoclar Vivadent Program
39 NorskIPS e.max® ZirPressIndikasjonKonsentrasjon ca.100 g muffel Væske : dest. vann200 g muffel Væske : dest. vann300 g muffel Væske : dest. v
4Investment – Mix max. 400 g investment material in one go. – Closely observe mixing ratio!– Investment is carried out on a shaker under slight vib
40Noen punkter som kan påvirke investmentets herdeekspansjon – Temperaturen til investmentet og væsken– Vannrester i blandebegeret, luftfuktighet Fo
41VIKTIG! Sikkerhetsmerknader – Ikke åpne ovnen de første 20 minuttene med forvarming: Fare for forbrenning fra voksdamper som kan antennes i luften
42IndicatiesDe IPS PressVEST-inbedmassa met fosfaatbonding (type 1, klasse 2) is te gebruiken voor de volgende perskeramieken voor het persen in Progr
43IPS e.max® ZirPressIndicatiesConcentratieongeveer100 g moffel vloeistof : gedest. water200 g moffel vloeistof : gedest. water300 g moffel vloeistof
44Inbedden – Meng max. 400 g inbedmateriaal per keer– Hou de mengverhouding goed in te gaten!– Bed de restauratie in op een licht vibrerende trille
45Om te garanderen dat de moffels in de voorverwarmoven voldoende worden verwarmd, moeten de volgende punten in acht worden genomen:– Plaats de moffe
46EνδείξειΤο υλικό επένδυση φωσφορικού τύπου IPS PressVEST (Τύπο 1, Κατηγορία 2) πορεί να χρησιοποιηθεί ε τα ακόλουθα πρεσαριστά κεραικά στου
47 EλληνικάIPS e.max® ZirPressΈνδειξηΣυγκέντρωσηκατά προσέγγισηακτύλιο επένδυση 100 gΥγρό : αποσταγένο νερόακτύλιο επένδυση 200 gΥγρό : απ
48Ο χρόνο εργασία εξαρτάται από τη θεροκρασία του υλικού, την ποσότητα υλικού που αναιγνύεται, το χρόνο ανάιξη και την ταχύτητα ανάιξη. Υψηλότ
49Για να διασφαλιστεί η πλήρη θέρανση των δακτυλίων επένδυση στον κλίβανο προθέρανση, πρέπει να τηρούνται τα ακόλουθα σηεία:– Τοποθετείτε του
5– Always place the investment rings in the preheating furnace with the opening facing down and at an angle of 45°, if possible.– Do not place the
50Endkasyonları Fosfat bağlı IPS PressVEST Speed revetman materyal (Tp 1, Sınıf 2), aşağıdak pres seramklerle brlkte Ivoclar Vvadent Programa
51IPS e.max® ZirPressEndikasyonlarıKonsantrasyonyaklaşık100 g‘lık revetman manşetiSıvı : dist. su200 g‘lık revetman manşetiSıvı : dist. su300 g‘lık re
52Revetmana alma– Br seferde maks. 400 g revetman materyal karıştırın– Karıştırma oranına sıkı br şeklde uyun!– Revetmana alma şlem haff vb
53– Revetman manşetlern ön ısıtma fırınına dama ağızları aşağıya bakacak şeklde ve mümkünse 45°’lk br açıyla yerleştrn.– Revetman manşetle
54 IP IPS PressVEST ( 1, 1)
55 IPS e.max® ZirPress . 100 : . 200 : .
56 , ,
57 :–
58Wskazania IPS PressVEST - masa os∏aniajàca (na bazie fosforanów Typ 1, Klasa 2) mo˝e byç stosowana z nast´puj
59IPS e.max® ZirPressRodzaj pracySt´˝enie oko∏oPierÊcieƒ 100 g P∏yn : Woda destylowanaPierÊcieƒ 200 g P∏yn : Woda destylowanaPierÊcieƒ 300 g P∏yn :
6Indikation Die phosphatgebundene IPS PressVEST Einbettmasse (Typ 1, Klasse 1) kann für folgende Presskeramiken zur Pressung in den Ivoclar Vivadent
60Zatapianie – Mieszaç jednorazowo maks. 400 g masy. – Przestrzegaç proporcji mieszania.– Zatapianie nale˝y przeprowadzaç na wstrzàsarce z lekkà wi
61Aby zapewniç prawid∏owe wygrzanie pierÊcieni w piecu do wygrzewania, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ:– Zawsze wk∏adaç pierÊcienie do wys
62
63
64Ivoclar Vivadent – worldwideIvoclar Vivadent AGBendererstrasse 2FL-9494 SchaanLiechtensteinTel. +423 235 35 35Fax +423 235 33 60www.ivoclarvivadent.
7IPS e.max® ZirPressIndikationKonzentrationca.100 g Muffel Liquid : dest. Wasser200 g Muffel Liquid : dest. Wasser300 g Muffel L
8Einbetten – Maximal 400 g Einbettmasse auf einmal anmischen– Mischungsverhältnis genau einhalten!– Das Einbetten erfolgt auf einem Rüttler unter l
9– Dabei die Muffeln immer im hinteren Teil des Vorwärmofens platzieren.– Muffeln im Ausbrennofen immer mit der Öffnung nach unten stellen, möglichs
Comentarios a estos manuales